特恒旺給您講述廠區(qū)叉車安全操作規(guī)范
1. 目的 1.1 為加強(qiáng)廠內(nèi)叉車的安全管理,提高叉車安全技術(shù)狀況,保障作業(yè)安全,根據(jù)《廠內(nèi)機(jī)動(dòng)車輛安全管理規(guī)定》、《CRB機(jī)動(dòng)車輛運(yùn)輸安全規(guī)程》等制度,特制定本規(guī)程; 1.2 本規(guī)程適用公司廠區(qū)內(nèi)叉車裝卸作業(yè)、安全檢查等安全管理。 2. 叉車駕駛員安全管理要求 2.1 叉車駕駛員應(yīng)具備廠內(nèi)機(jī)動(dòng)車駕駛員的必備條件,且必須經(jīng)過車輛管理機(jī)關(guān)考試合格,領(lǐng)取叉車駕駛證,方準(zhǔn)駕駛叉車;forklift operator should have the prerequisite for factory motor vehicle drivers, pass the examination by the vehicle management authority and receive forklift operator''''s license. 2.2 必須認(rèn)真學(xué)習(xí)并嚴(yán)格遵守叉車安全作業(yè)標(biāo)準(zhǔn),熟悉車輛性能和操作區(qū)域及廠區(qū)道路情況;掌握維護(hù)叉車保養(yǎng)基本知識(shí)和技能,認(rèn)真按規(guī)定做好車輛的維護(hù)保養(yǎng)工作;the forklift operator shall seriously study and strictly observe Forklift Safety Operating Standards, be familiar with the forklift performance, operating regional and road conditions in the factory; have the basic knowledge and skills to service and maintain the forklift, and do regular maintenance. 2.3 嚴(yán)禁酒后駕駛;一經(jīng)發(fā)現(xiàn)立即辭退;No drunken driving. Once discovered, the operator shall be immediately dismissed 2.4 嚴(yán)禁帶人行駛,行駛途中不準(zhǔn)飲食、打電話等與駕駛無關(guān)的活動(dòng);it’s forbidden to drive with other people on the forklift. No eating, drinking or making telephone calls while driving. 2.5 每天認(rèn)真執(zhí)行叉車“三檢”制,嚴(yán)禁帶故障行駛;不可強(qiáng)行通過有危險(xiǎn)或潛在危險(xiǎn)的路段。 carry out regular check of the forklift every day. No driving with any functional failure. No driving in (potentially) dangerous road. 3. 廠區(qū)叉車駕駛、作業(yè)安全管理要求 Forklift operation requirements 3.1 檢查車輛(附:叉車檢查表)forklift examination (attached: forklift examination sheet) 3.1.1日常檢驗(yàn)即三檢制,在出車前,收車后和利用行駛中間的停歇時(shí)間檢視車輛;Regulate the [three checking] system, which is to check the forklift before operation, during operation breaks and after operation. 3.1.2叉車作業(yè)前后,應(yīng)檢查外觀,加注燃料、潤(rùn)滑油和冷卻水;before operation and after operation, the operator shall check the forklift and fill in fuel, lubricant and cooling water. 3.1.3檢查起動(dòng)、運(yùn)轉(zhuǎn)及制動(dòng)安全性能;Check the safety performance of starting, operating and braking 3.1.4檢查燈光、喇叭信號(hào)是否齊全有效;Check the lights and horn 3.1.5叉車運(yùn)轉(zhuǎn)過程中應(yīng)檢查壓力、溫度是否正常;check the pressure and temperature during the operation 3.1.6叉車運(yùn)行后還應(yīng)檢查外泄漏情況并及時(shí)更換密封件。After the operation, check out whether there is any leakage and change the seals when needed 3.2 起步starting 3.2.1 起步前,觀察四周,確認(rèn)無妨礙行車安全的障礙后,先鳴笛、后起步;check around before starting. After making sure nothing is in the way, horn and start. 3.2.2 制動(dòng)液壓表必須達(dá)到安全指數(shù)并系緊安全帶后再行駛再起步;Before starting, make sure that the hydraulic gauge shall be at the right range and the seat belt shall be fastened. 3.2.3 叉車在載物起步時(shí),駕駛員應(yīng)先確認(rèn)所載貨物是否平穩(wěn)可靠;before lifting the loading, the operators must make sure that all the loadings are loaded stead and solid 3.2.4 起步必須緩慢平穩(wěn)。Start slowly and steadily. 3.3 行駛 Operation 3.3.1 廠內(nèi)駕駛叉車速度不得超過5km/h;貨叉底端距地高度應(yīng)保持300~400mm,門架須后傾;The speed shall be limited within 5km/h in the factory, and the forks shall be 300~400mm higher above the ground, and the mast assembly shall lean backward. 3.3.2 進(jìn)出作業(yè)現(xiàn)場(chǎng)或行駛途中,要注意上空有無障礙物;載物行駛時(shí),貨叉不準(zhǔn)升得太高,以免影響叉車的穩(wěn)定性;卸貨后應(yīng)先降落貨叉至正常的行駛位置后再行駛;Before entering an area or during the operation, the operator should make sure that there are no obstacles in the air, and during the operation, the forks shall not be lifted too much to lose balance. After offloading, the forks shall be put down to the right driving position first. 3.3.3 轉(zhuǎn)彎或倒車時(shí),必須先鳴笛;Horn before turning or reversing. 3.3.4 行駛叉車在下坡時(shí)嚴(yán)禁熄火滑行,嚴(yán)禁在斜坡上轉(zhuǎn)向行駛;while going downhill, it is prohibited to slide with the engine off or turning. 3.3.5 叉車在行駛時(shí)要遵守廠內(nèi)交通規(guī)則,必須與其他車輛、物體保持安全距離;Follow the factory rules and stay in safety distance with other vehicles and objects. 3.3.6 通過廠區(qū)內(nèi)道路口時(shí),應(yīng)做到“一慢、二看、三通過”;While driving in the factory, the operators shall “slow down, watch out and then drive.” 3.3.7 載物高度不得遮擋駕駛員視線;特殊情況物品影響前行視線時(shí),叉車必須倒行;The loading shall not be higher than the eyesight of the forklift operator, otherwise the operator shall reverse. 3.3.8 倒車時(shí),駕駛員須先查明周圍情況,確認(rèn)安全后,方準(zhǔn)倒車。在貨場(chǎng)、廠房、倉庫、窄路等處倒車時(shí),應(yīng)有人站在車后的駕駛員一側(cè)指揮;Before reversing, the operator shall check out the surroundings. Reversing in the warehouse, factory, stock, narrow loads shall be conducted by someone standing besides the operator. 3.4 裝卸作業(yè) loading and offloading 3.4.1 叉載物品時(shí),應(yīng)調(diào)整兩貨叉間距,使兩叉負(fù)荷均衡,不得偏斜,物品的一面應(yīng)貼靠擋物架;before loading, the operator shall adjust the distance of the two forks to balance the weight. One side of the loading shall meet the loading shelf. 3.4.2 禁止單叉作業(yè)或用叉頂物、拉物品或設(shè)備;嚴(yán)禁超叉車負(fù)荷作業(yè);Never use one fork during the operation or to push/ pull the equipment with the forks. Don’t overload. 3.4.3 在進(jìn)行物品的裝卸過程中,必須用制動(dòng)器制動(dòng)叉車;while loading and offloading, the forklift must be braked. 3.4.4 叉車裝卸作業(yè)時(shí),禁止人員停留在貨叉周圍;必要時(shí)應(yīng)在作業(yè)區(qū)域設(shè)置警戒線; 3.4.5 禁止用貨叉或托盤舉升人員從事高處作業(yè),以免發(fā)生高空墜落事故; 3.4.6 叉車裝卸物品時(shí),必須將物品平穩(wěn)、緩慢放到地面或其他合適位置,嚴(yán)禁長(zhǎng)時(shí)間用貨叉使物品停留在高處; 3.4.7 嚴(yán)禁在貨叉下面進(jìn)行檢修或其他長(zhǎng)時(shí)間停留作業(yè); 3.5 停車及注意事項(xiàng) 3.5.1 離開叉車前必須卸下貨物或降下貨叉架,禁止貨叉上物品懸空時(shí)離開叉車; 3.5.2 停車時(shí)必須拉緊制動(dòng)手柄; 3.5.3 觀察是否發(fā)動(dòng)機(jī)熄火,斷電,并及時(shí)拔下叉車鑰匙; 3.5.4 低溫季節(jié)(在0℃以下),應(yīng)放盡冷卻水;當(dāng)氣溫低于-15℃時(shí),應(yīng)拆下蓄電池并搬入室內(nèi),以免凍裂。 3.5.5 將叉車沖洗擦拭干凈,進(jìn)行日常例行保養(yǎng)后,停放車庫或指定地點(diǎn)。 4. 叉車安全技術(shù)要求 4.1 叉車必須符合國家規(guī)定的安全技術(shù)要求,應(yīng)每年到當(dāng)?shù)卣鞴懿块T進(jìn)行年檢,檢驗(yàn)不合格的叉車必須在規(guī)定的期限內(nèi)落實(shí)整改,并進(jìn)行復(fù)檢; 4.2 未經(jīng)年檢或年檢不合格的叉車,不得駕駛、作業(yè); 4.3 叉車年檢具體工作由公司設(shè)備部負(fù)責(zé)。 5. 叉車保養(yǎng)及維修要求 5.1 叉車保養(yǎng)由叉車操作員負(fù)責(zé),以計(jì)劃預(yù)防性保養(yǎng)為主;但不能以修代保也不能以保代修; 5.2 叉車維修由公司設(shè)備部負(fù)責(zé),在日常檢查或駕駛作業(yè)過程中發(fā)現(xiàn)叉車異常情況必須及時(shí)報(bào)設(shè)備部、生產(chǎn)部;由設(shè)備部負(fù)責(zé)及時(shí)維修。如需了解更多,請(qǐng)致電特恒旺全國免費(fèi)熱線:027-51302296,特恒旺將有專業(yè)的技術(shù)工程師給您進(jìn)行講解,給您解惑答疑。